ISSN 2313-4437
e-ISSN 2410-826X
An article should contain the following elements:
The volume of the basic text of the article (without an abstract and references) is 20-40 thousand characters.
Technical requirements:
Examples of bibliographic records
One author |
Голуб, Н. (2008). Риторика у вищій школі. Черкаси: Брама–Україна. Aznaurova, E. S. (1988). Pragmatika hudozhestvennogo slova [Pragmatics of the artistic word]. Tashkent: Fan [in Russian]. |
Two authors |
Брусенская, Л. А., & Куликова, Э. Г. (2016). Экологическая лингвистика. Москва: Наука. Babenko, L. G., & Karazin, Yu. V. (2004). Lingvisticheskij analiz hudozhestvennogo teksta [Linguistic analysis of an artistic text]. Moscow: Flinta; Nauka [in Russian]. |
Three and more authors |
Панько Т. І., Качан І. М., & Мацюк Г. П. (1994). Українське термінознавство. Львів: Світ. Stoljarov, L. P., Pristajko, T. S., & Popko, L. P. (2003). Bazovyj slova’ lingvisticheskih terminov [Basic dictionary of linguistic terms]. Kiev: Izd-vo Gosudarstvennoj akademii rukovodjashhih kadrov kul’tury i iskusstv [in Russian]. |
Thesis |
Ведмедєв, В. М. (2018). Рецепція абсурдного у філософсько-антропологічному дискурсі. Дис. канд. філософ. наук. Київ. Chernyayeva, A. B. (2008). Funktsionirovaniye obrashcheniya v druzheskom pisme tvorcheskoy intelligentsii kontsa XIX – pervoy chetverti XX veka. Candidate’s thesis. Sankt-Peterburg [in Russian]. Shalud’ko, I. A. (2016). Implicitnost’ kak princip tekstoobrazovaniya i analiza literaturnogo tekst [Implicitness as a principle of text formation and analysis of a literary text]. Doctor’s thesis. Sankt-Peterburg [in Russian]. |
Thesis manuscript |
Харчук Л. В. (2017). Формування та системна організація української електроенергетичної терміносистеми. Автореф. дис. канд. філол. наук. Львів. Dumchak, I. M. (1998). Univerbatsiya v ukrayins’kiy movi [Univerbation in the Ukrainian language]. Extended abstract of Candidate’s thesis. Ivano-Frankivs’k [in Ukrainian]. |
Edited book |
Бусел, В. Т. (Ред.). (2005). Великий тлумачний словник сучасної української мови. Київ; Ірпінь: ВТФ “Перун”. Busel, V. T. (Ed.). (2005). Velykyi tlumachnyi slovnyk suchasnoi ukrainskoi movy [Large explanatory dictionary of the modern Ukrainian language]. Kyiv; Irpen: VTF “Perun” [in Ukrainian]. Shvedova, N. Yu., & Lopatin, V. V. (Eds.). (1990). Russkaya grammatika [The Russian Grammar Book]. Moscow: Russkiy yazyk [in Russian]. |
Book’s part |
Попов, Ю. (2001). Драма абсурду. Волков, А. (Ред.), Лексикон загального та порівняльного літературознавства (с. 155–156). Чернівці: Золоті литаври. Eko, U. (2000). Zamietki na polyah “Imieni rozy” [The Name of the Rose: Marginal Notes]. In: Eko, U. Imia rozy [The Name of the Rose] (pp. 596–644). Sankt-Peterburg: Simpozium [in Russian]. |
Multi-volume edition (separate volume) |
Білодід, І. К. (Ред.). (1977). Словник української мови (Т. 8). Київ: Наукова думка. Bilodid, I. K. (Ed.). (1977). Slovnyk ukrainskoi movy [Dictionary of the Ukrainian language]. (Vol. 8). Kyiv: Naukova dumka [in Ukrainian]. |
Article from journal |
Німчук, В. В. (2009). Шевельов і проблеми нашого правопису. Українська мова, 2, 95–101. Popova, I. S. (2014). Pro osnovni operatsii linhvistychnoho modeliuvannia v syntaksysi [On the basic operations of linguistic modelling in syntax]. Ukrainskyi smysl – Ukrainian meaning, 76–84 [in Ukrainian]. |
Electronic resource |
Тлумачний словник комп’ютерних технологій. (2017). Режим доступу: http/http://ts.profi.net.ua/blog.php?key=%C0&lang Kupriienko, S. A. (2015). Slovnyk sotsiolohii [Dictionary of sociology]. Retrieved from: https://kuprienko.info/kupriyenko-s-a-slovnik-sotsiologiyi-a-batyar/ [in Ukrainian]. |
Requirements for Abstract
Two Abstracts – in Ukrainian (Резюме) and in English (Abstract) are given after References (2000-3000 characters with spacings). Abstract is a brief article outline, it can be published separately, without being accompanied by the main text, therefore, it should be comprehensible without addressing the publication itself.
Abstract should contain the following components:
Each component must begin with the new paragraph (usual font), the names of each point must be printed in bold, in parallel to the text.
References and 2 Abstracts (in Ukrainian and in English, for foreign authors –in English only) should be submitted in a separate document titled NAME_abstract.
The authors of the article should submit the following information (in Ukrainian and English), for foreign authors – only in English) in a separate file (Shevchenko_data) :
Contacts:
Diachok Natalia – Managing Editor of the journal «Ukrainian sense», Doctor of Philological Sciences, Associate Professor, Professor of the Department of General and Slavic Linguistics.
Koroliova Valeria – Executive Editor of the journal «Ukrainian sense», Doctor of Philological Sciences, Head of the Department of Ukrainian Language.
Information can be obtained via e-mail: ukr.smysl@ukr.net or by phone:
067-851-19-61, 099-798-33-97 – Koroliova Valeria;
050-953-25-81 – Diachok Natalia.
With best regards. Editorial Board.